Aquí les pongo unas fotos que nos hicimos durante el rodaje del programa de Tokyo Eye en el que apareció mi primer reportaje sobre Niigata. Fue un placer compartir estudio con la guapísima Jasmine , que tuvo la gran idea de ponerme un poquito de beni, el colorante hecho de alazor que utilizaban tradicionalmente las japonesas a la hora de pintarse los labios, para terminar su reportaje. Juzguen ustedes mismos el resultado. ¡Hasta la próxima!
Generaciones enteras de todo el mundo hemos crecido con Heidi , la serie del magnífico Hayao Miyazaki . Y ya que estamos en el año del perro , me parece apropiado arrojar algo de luz sobre el asunto y apartar, de una vez por todas, la densa niebla. Recuerdo que , no hace tantos años, mi amiga Laura quería llamar Lucas a su perro, mas tuvo que claudicar ante su hermano, a quien le sonaba raro, por ser considerado, hasta el momento, nombre exclusivo de persona. Y es que, en Japón, el perro del abuelo, la mascota con la que todos hemos soñado alguna vez, no se llama Niebla, sino Joseph , o sea, José. Gracias al sutil cambio de onomástica sufrido en la versión que llegó a nuestras pantallas el 90% de los padres españoles de la época se libró por los pelos de tener que oír repitiendo machaconamente a sus hijos "Papá, papá, tienes nombre de perro", y tal vez fuera esta la causa que motivó la decisión, o puede que resultara arriesgado, en la sociedad de aquel entonces, llamar a u...
Los dragones asiáticos son muchas cosas, pero no son ni bilingües ni mentirosos. Así que les traduzco su parte: «¡Te estoy diciendo que no soy el tipo de dragón que escupe fuego por la boca! ¡Ven!». Y tiene razón, por la boca no escupe fuego, pero ya es un animal espabilado para encontrar maneras de calentar el año. Yo, por mi parte, voy a hacer caso a la recomendación médica de mantenerme hidratado por lo que pueda pasar. Si quieren un vasito de agua, están convidados. La ilustración es, cómo no, de Jordi Pastor. Mis ropajes están inspirados en un grabado japonés que le gusta especialmente.
Comentarios