Mostrando entradas con la etiqueta Elefantes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Elefantes. Mostrar todas las entradas

jueves, noviembre 29, 2007

Éléphant

La encantadora Aurélia Aurita (¡gracias!) me escribe para comentarme que en Francia también tienen la famosa canción del elefante. Aquí les dejo la letra, que, aunque se entiende bastante bien, me abstendré de traducir. Si alguien se anima...


Un éléphant qui se balançait
Sur une toile d'araignée
Trouva ce jeu si intéressant
Qu'il alla chercher un deuxième éléphant


Tengo que comprobar si la música es la misma que en España, que en Japón o también tienen su propia melodía.

Actualizado: La música de la versión francesa es distinta de las otras dos.

martes, noviembre 27, 2007

Elefantes

Todo el mundo habrá cantado aquello de "Un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña, como veía que no se caía, fue a llamar a otro elefante". Claro que los más perseverantes habrán formado una manada mayor (¿hasta dónde han cantado ustedes exactamente?). Curioso que contar ovejitas duerme, pero hacerlo con elefantes despierta.

El caso es que el otro día me pidieron que tocara una canción infantil española, que fue la de los paquidermos, y cuál no sería mi asombro al descubrir que en Japón tienen casi la misma canción,pero no comparte, como cabría esperar, la melodía, que es totalmente distinta, ¡sino la letra!

ひとりの象さん くもの巣に
かかって あそんでおりました
あんまり ゆかいになったので
もひとりおいでと よびました

Lo que significa: "Un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña, como se lo pasaba muy bien, llamó a otro".

Parece ser que se utiliza para jugar a piedra, papel o tijera y que tiene un pequeño baile de saltitos y movimientos. Sin embargo, la versión japonesa tiene final, mejor dicho, varios finales. En una versión, los elefantes regresan a casa porque se ha hecho tarde, en otra, ya se cansan de balancearse... A los elefantes españoles se ve que les gusta jugar hasta tarde.

¿De dónde vendrá esta canción?