viernes, abril 29, 2005

El día del verde

Con el día del verde, comienza hoy el Japón la Golden week (Semana dorada), seis días de vacaciones -el lunes es laborable- en los que gran parte de los japoneses se va de vacaciones. Los coches avanzan a rítmo de procesión católica, y es difícil encontrar billetes de tren para salir de Tokio, los precios se disparan, pero los japoneses no sienten temor ni ante los atascos, ni ante la ley del mercado.

Poca vida le queda, sin embargo, al día del verde -nombrado así para celebrar, conocer y respetar la naturaleza (atascos, trenes... no cuentan)-, y no por la contaminación y el deterioro del medio ambiente, sino por los gloriosos planes del gobierno japonés para cambiar la denominación de la festividad a "Día de la era Showa" (ya saben, Hirohito, Segunda guerra mundial, bombas atómicas...), que junto al revisionismo que tanto gusta a muchos japoneses me hace echarme a temblar.

Mañana, viajecito a Kyoto del que prometo fotos y crónica. De momento, les dejo abiertos los comentarios para que escriban sus chistes verdes y nos riamos un poco, que puede ser el último año.

Sean muy verdes durante todo el día. Es por los niños.

martes, abril 26, 2005

Sandía polar

Aquí les presento a mi nueva tarjeta Suica (tradúzcase "sandía", aunque viene de sui card, tarjeta resbaladiza). Aparte de funcionar como tarjeta monedero para comprar en convenience stores, etc., su principal uso es para acceder al servicio de ferrocarriles de JR (Japan Railways), que antiguamente era una companía pública.



Ha venido a sustituir a las viejas tarjetas de plástico perforables. Igual que ellas no ofrece ningún descuento, y su única ventaja es que no hace falta hacer (eventualmente) cola para sacar un billete cada vez que se quiere coger el tren.



A diferencia de las antiguas, Suica es recargable y tiene un depósito de 500 yenes como estímulo para que uno no pierda la tarjeta (500 yenes que, si la usas toda la vida, nunca más verás, Satanás). Una medida de ahorro en plástico para la empresa.

El sistema de uso es diferente, ya que, para que te cobre, no hace falta introducir la tarjeta en la canceladora (máquina superrápida en Japón, por otra parte), sino sólo apoyarla en el dibujito de Suica que tiene la susodicha. De ahí lo de resbaladiza; sui es la onomatopeya de resbalar, y como no hay nada que resbale más que un pingüino sobre el hielo, pues ya tenemos mascota para la sandía (en Japón, nada de Calabazas Rupertas ni Naranjitos, los vegetales no venden). Un sistema que también se ha impuesto en los autobuses urbanos de Zaragoza.

En la parte oeste de Japón, la tarjeta se llama Icoca (¿Vamos?), no tiene pingüino y es más fea.



El ahorro ecológico está muy bien, aunque se pierdan los dibujos de las tarjetas (en los trenes agrupados bajo el sello Passnet no funciona Suica, y se puede seguir mirando "los santos" en las tarjetas). Por si tienen curiosidad del presente y pasado de las tarjetas JR y Passnet, les dejo un par de enlaces para que se diviertan:

domingo, abril 24, 2005

Ungirls

Les presento a los humoristas de moda en Japón: Ungirls (pronunciado angaarusu en japonés). Su gracia es pareja a su belleza, que podría competir con la de "nuestros" Hermanos Calatrava (lo que puede ser una buena explicación a su nombre artístico).



Aunque, antes de hacerse famosos, sus actuaciones tenían, digamos, guión, ahora se dedican al humor absurdo, tanto que casi deja de ser humor, y siempre finalizan cada sketch con el gesto que les caracteriza, mientras dicen "yanga yanga".



Al principio no me gustaban nada (de nada), pero, a fuerza de verlos, han acabado por caerme bien (y les he quitado un "nada"). Sigo sin reíme, pero les he cogido cariño. Uno que es un senti(se)mental.


Les dejo un enlace para que les contemplen actuando en el último anuncio de vodafone en Japón:

www.vodafone.jp/japanese/cm/sinneta_300K.asx

Ya me dirán.

viernes, abril 22, 2005

Fama



Hoy, en Shibuya, hemos podido contemplar un espectáculo callejero ofrecido por la señorita de la foto. Baile libre en la más pura línea tradicional de Isadora Duncan, lleno de tensión y patetismo, compuesto de espasmos, sacudidas...

Mucha gente estaba rodeándola, sacando fotos con curiosidad. Pero, cuando ha terminado, sólo hemos aplaudido Dokushô y yo.

A mano, (n)o a máquina



Se lo prometí y aquí tienen las fundas para paraguas que ofrecen en mi supermercado los días de lluvia. Es la versión "hágalo usted mismo".

miércoles, abril 20, 2005

Habemus Papa

Pues ya tenemos al nuevo sucesor de Pedro y en Japón no le han dedicado ni una mísera portada a todo color en los periódicos (aunque no he visto El mensajero de San Antonio...).

Como no me apetecía poner fotos del senador Palpatine, Darth Vader o Ratzinger Z, les dejo una imagen del verdadero Papa.


Éste era mi candidato.

El patio de mi casa es particular...

...cuando llueve se moja, como los demás.

Y bien que se está mojando hoy. Esta primavera no termina de decidirse entre el buen y el mal tiempo y los va alternando caprichosamente.

Los japoneses tienen tres soluciones al "problema" de los paraguas. Les prometo fotos al respecto próximamente. La primera es colocar un paraguero (el tradicional cilíndrico o unos abiertos con forma de rejilla) donde dejar el paraguas a la entrada del establecimiento. La mayoría no tiene sistema de seguridad en forma de cerradura alrededor del mango(sólo en algunas salas de conciertos, etc., y, más que nada, por aparentar), ya que nadie va a robar tu paraguas en Japón.

Después viene el sistema de las fundas de plástico de usar y tirar (sobre todo en supermercados y bancos). Puede haber una máquina que te ayuda a introducir el paraguas o, simplemente, brindarte la funda y te las arreglas como puedas. Llegué a ver algo de esto en España antes de emigrar, pero no sé si se a popularizado (aunque sí que lo dudo).

El tercer sistema lo he descubierto hoy, así que no debe de ser muy frecuente. Se trata de una caja oblonga de metal, de un metro de profundidad aproximadamente, cuyas paredes interiores están forradas de un tipo de tela dura (y supongo, especial). Se introduce el paraguas, se frota y sacude a gusto de cada uno y sale seco, o por lo menos no chorrea.

Además, si has salido de casa sin paraguas en día de lluvia, cerca de la estación podrás encontrar tiendas o personas que venden unos paraguas transparentes por unos 500 yenes. Feos y malos (los paraguas, las personas, depende) pero que consiguen que no te mojes hasta llegar a casa o la oficina. Habrá a quien no le parezca suficiente.

lunes, abril 18, 2005

Deje su mensaje después del terremoto, gracias.

Para evitar el colapso del tendido telefónico tras un desastre o una catástrofe, los japoneses inventaron el número telefónico 171, que se puede leer también como "inai" (ausente) haciendo una de esas dobles lecturas de números que tanto gustan a los japoneses y que se encargan de explotar a la perfección en publicidad. Tras introducir los tres dígitos, hay que marcar el número de teléfono de tu hogar, o de tu familia, que sirve de contraseña. De esta forma, la centralita te da paso a un contestador automático donde puedes bien grabar un mensaje diciendo dónde te encuentras, en qué estado o informar de lo que vas a hacer; bien escuchar uno ya grabado por tus familiares, amigos, amantes o cualquier persona cuyo número telefónico se conozca.

Otra de esas grandes ideas que espero no tener que utilizar nunca.

domingo, abril 17, 2005

Rabia rabiña...

...tengo una corona del Doctor Piña.

Doctor Piña (de pino) es como le gusta ser llamado a un señor japonés propietario de una tienda de electricidad y fotógrafo aficionado que le hizo unas fotos a Shizuka en un pequeño concierto hace unos meses. Su pasión es coleccionar piñas, y por lo visto es un experto en el tema.

El Doctor Piña se dedica a hacer cosas como ésta, una corona dorada de pasta. También las hace de, como no, piñas (de pino), y ya nos ha prometido que nos va a enviar en breve la otra versión.

viernes, abril 15, 2005

Revisionismo

Ya les comenté algo acerca de las actuales tensiones entre China y Japón. Hoy he tenido la oportunidad de conversar con algunos japoneses sobre el tema, sospecho que a pesar suyo, aunque han sido ellos los que lo han sacado a colación.

Les he pedido que me explicaran el porqué de la situación, a lo que primeramente me han respondido que todo venía de las disputas territoriales existentes con Corea del Sur sobre una isla que ambos países reclaman (más bien sobre las aguas y la posibilidad de pescar). Me han dicho que los nuevos libros de texto japoneses atribuían historícamente la pertenencia de esa isla al territorio nipón. Hemos acordado que se podría llegar a un solución compartida de pesca, pero les he hecho notar que los que se manifestaban no eran los coreanos, sino los chinos, aunque sospecho que a los primeros también les gustaría por los mismos motivos.

Cuando les he mencionado el tema de la guerra y las masacres de chinos (coreanos, etc.) han dicho que bueno, que después de la guerra Japón ya pidió perdón y pago indemnizaciones, que eso era un tema antiguo, que la historia la escribían los vencedores (Japón perdió la guerra) y que todo era culpa del gobierno chino (que se niega a pedir disculpas) manipulando a sus ciudadanos (para evitar que Japón -por Buda, no- entre en el Consejo de Seguridad de la ONU).

Japonés no habré aprendido mucho hoy, pero en demagogia y revisionismo, un master. Hay gente para todo, y a los japoneses no les gusta discutir, pero vamos... Imagínense el mismo caso pero con otra guerra (o la misma, pero en Alemania), incluso a los españoles en la recién descubierta América.

Si es que las víctimas son de rencorosas...

miércoles, abril 13, 2005

Sopa de Ganso

Aquí les ofrezco una sopita de ganso digna del mismísimo Groucho.

La imagen corresponde a una bebida llamada "happoshu". Happo no viene de Harpo Marx ni de happonés; traducido literalmente sería bebida alcohólica con gas (o espumosa), mientras que "ganso" se traduciría como (el producto) original, pero no es champán, sino un tipo cerveza ligeramente más suave, aunque tiene el 5% de alcohol.

Ya pueden decir aquello de "Tranquila, cariño, que sólo estoy haciendo el ganso con los amigos".



Y si quieren ver latas de cervezas japonesas:

http://www2s.biglobe.ne.jp/~m-naka1/beer/rank/design/vote/all.html

Hoy que escriban otros

Ya les comenté acerca de los incidentes en China contra intereses y símbolos japoneses. Hoy les dejo un enlace con más información al respecto:

http://foixblog.blogspot.com/2005/04/alemanes-y-japoneses.html

Y según me ha contado mi mujer, algunos japoneses han enviado por correo balas a la embajada China y a bancos y empresas del país. Animalicos hay en todas partes...

Diccionario Rui

Hola.

No sé si lo recuerdas, pero “RUI” es un diccionario online japonés-español de uso gratuito. Aunque también puede ser usado como diccionario español-japonés, lo cierto es que originalmente está concebido sólo como diccionario japonés-español, de modo que en la base de datos las voces de partida son siempre las japonesas. Esto le resta cierta eficacia cuando la palabra a buscar es española, por lo que rogamos tu comprensión.

La idea de crear el diccionario RUI surgió en el seno de la desaparecida web de Gunkan regentada por Juan José Ferres Serrano, verdadero promotor e impulsor del proyecto. El mini-diccionario inicial tomó como base las listas de vocabulario de libre difusión que yo confeccioné para ayudar a los alumnos hispanohablantes que aspiraban a superar los exámenes oficiales de lengua japonesa (Nihongo Noryoku Shiken) de nivel 3 y 4.

Aprovechando que en aquella época acababa de nacer mi hijo Rodrigo (“Rui”), el diccionario tomó prestado su nombre. Aquella primera versión del diccionario, que todavía se encuentra disponible en algunas webs antiguas, contaba tan sólo con unas 4.500 entradas.

Las citadas listas de vocabulario se refundieron en una sola y luego ésta fue siendo poco a poco ampliada a lo largo de los años con las aportaciones de numerosos especialistas de los más diversos campos del saber (arte, química, geología, botánica, derecho, deportes, zoología, etc.) cuyo denominador común era su interés por la lengua japonesa y su profundo conocimiento de la misma. Muchos de esos colaboradores eran habituales de los foros de "Gunkan", "Japones a Gritos" y "Espacio Japón".

Tras ello, yo me encargué de efectuar la refundición y ordenado de las listas y Félix Elipe se ocupó de todo lo atinente a la informática.

De este modo, el "RUI" ha venido creciendo a lo largo de los últimos cuatro años, pasando por diferentes versiones (de 4.500, 12.000 y 18.000 entradas, etc.) hasta conseguir alcanzar las aproximadamente 30.000 entradas que actualmente lo componen. Sin embargo, ello no significa que haya dejado de crecer: RUI sigue vivo y aumenta cada día con las aportaciones desinteresadas de numerosos colaboradores.

El caso es que, debido a esta peculiar forma de gestación (aportaciones de especialistas) el RUI tiene un problema, y es que a veces aparecen entradas rarísimas propias de campos semánticos muy específicos (como "hidrocarburos policíclicos" o "tecnología del ADN recombinante") y por contra faltan entradas básicas. No obstante, estoy seguro de que con el paso de los años conseguiremos ir mejorándolo y esa falta de entradas elementales se irá supliendo hasta que prácticamente no quede ninguna.

La versión "buena" y operativa estará disponible en breve en:
http://www.nichiza.com/diccion.htm

Si eres dueño o administradores de una web, te ruego que tengas la amabilidad de poner en ella un enlace a esta dirección, indicando que se trata de un diccionario gratuito online japonés-español.

No obstante, de momento puedes usar la versión de prueba que está disponible en:
http://www.nichiza.com/ruibak/rui.php

Esta versión de prueba todavía da muchos fallos y no "criba" las entradas del todo como es debido. Esperamos subsanar estos fallos en breve y que el RUI siga creciendo cada año.

Espero que disfrutes de él y que te sea útil en alguna medida.

Un fuerte abrazo.

Francisco Barberán


http://www.nichiza.com/

Como si fuera alguien

A un humilde (como un zócalo que diría Makaroff) servidor le entrevistan en "La cárcel de papel". Lean y compren si así lo sienten.

lunes, abril 11, 2005

Este año también

La semana pasada florecieron los cerezos en Tokio. Un poco más tarde de lo que viene siendo habitual, pero con la misma belleza de siempre.

Hoy llueve, por lo que a las flores les quedará poco tiempo en las ramas. Ya había nevadas de pétalos estos últimos días, pero hoy habrá sido la gota de gracia.

Les dejo dos fotografías de nuestro querido río Kurome, a 100 metros de mi casa. No es un sitio famoso, pero es bonito. En la primera, podrán contemplar los pétalos caídos.




domingo, abril 10, 2005

Ja-puagh

El día de ayer hubo en diferentes lugares de China numerosas manifestaciones contra Japón. La multitud destrozó restaurantes japoneses (de dueños y empleados chinos, ya saben), apedreó la embajada con adoquines arrancados de la calle, los coches oficiales, e incluso agredieron con un cenicero a dos estudiantes japoneses en un restaurante. Todo ello con un ambiente festivo entre los participantes, con sonrisas, jaleos, y ante la pasividad de la policía (que en su interior estaría apoyando la "kale boloka".


China, como el resto de países vecinos, no ha perdonado a Japón las atrocidades cometidas durante la Segunda guerra mundial (poco ayudan los homenajes "a título personal" (sic) del Primer Ministro, Junichirô Koizumi, a los soldados (entiendan japoneses) caídos en la guerra enterrados en el templo Yasukuni. Además, con China, como con el resto de países vecinos, Japón se disputa la soberanía sobre varias islas (ríanse de Perejil si no lo habían hecho ya). El capitalismo japonés como inspirador de la protesta sólo es maquillaje. Además, hasta el momento, Japón ha estado dando a China apoyo económico al desarrollo oficialmente, (ahora lo quieren suprimir, supongo que los chinos no estarán muy contentos por ello).

Otra de las cosas contra las que protestaban es la posible inclusión de Japón como miembro permanente del Consejo de seguridad de las Naciones Unidas. Yo también me opongo, no hace falta (ning)un (otro) país-mascota de EEUU, pero desde Predicando en el desierto condenamos la violencia. No nos ilegalicen el blog.

Gaudeamus

Acaba de empezar el curso escolar en Japón. Como cada 8 de abril, (aunque depende de la escuela, algunas el 7, otras el 9...) los estudiantes vuelven a las aulas con o sin alegría, pero sin otro remedio. Supongo que tanto a ellos como a los profesionales de la hotelería no les habrá hecho ninguna gracia empezar justo antes del fin de semana. Japón es sorprendente.

Durante la semana anterior, se podían ver estudiantes universitarios por los alrededores de los campus haciendo propaganda de sus clubs de actividades (deportes, manga, tradiciones japonesas, teatro, música...) para captar nuevos miembros. Una actividad bastante dura, ya que se pegaban todo el día gritando, sosteniendo pancartas y repartiendo folletos a sus semejantes.

Pero, al igual que no todo el monte de Venus es orgasmo, algunos de esos clubs no son más que tapaderas tras las que se esconden las numerosas sectas que hay en Japón (recuerden que tener tu propia secta desgrava, ¿les hace adorarme un poquito?).

A ver si al año que viene alguien monta mi club de fans... no habrá tanta suerte.

miércoles, abril 06, 2005

¡Teatro Nô!

Antes de que se me echen encima los aficionados a la interpretación, reparen en que la ô es larga.

Ayer asistimos a una representación de teatro Nô del festival que se celebra anualmente en el recinto del templo Yasukuni (ya les comenté en su momento, donde están enterrados muchos soldados de la Segunda guerra mundial; el festival es para apaciguar sus espíritus, también hacen sumo y lucha libre, no pregunten) al aire libre y bajo los cerezos recién florecidos (este año la pereza les ha podido y vienen con retraso).

El programa incluía dos piezas Nô separadas por un entremés humorístico. El teatro El escenario tenía a su izquierda un corredor abierto por el que entraban los personajes a escena e incluso donde se desarrollaban algunas acciones. En el escenario se situaban los músicos (intrumentos tradicionales de percusión y un "fue", que es un tipo de flauta japonesa de madera), el coro y la voz principal. Mas no se crean que es música melodíosa, sino más bien una especie de salmodia sazonada con percusiones que siguen patrones nada tradicionales para el oído occidental y largas intervenciones de la flauta usando modalidades japonesas, o sea, que no se puede cantar el estribillo de vuelta a casa). Los personajes danzan muy despacio sobre el escenario con gestos elegantes.

Por supuesto que se habla en japonés antiguo, y por si eso fuera poco, la salmodia convierte en irreconocible cualquier palabra, así que nadie entiende nada. Se alquilaban por 1500 yenes unos receptores por los que explicaban en japonés moderno lo que iba ocurriendo en escena. Al finalizar te devolvían mil yenes al entregarlos. El entremés no tenía salmodia, pero era japonés de la Era Edo, así que para mí fue lo mismo.

Si bien no es posible seguir la historia por los diálogos, el teatro Nô es muy eficiente a la hora de crear atmósferas y sensaciones a través del sonido y el movimiento. Mucha gente lo considera soporífero, e incluso yo sentía la llamada de Morfeo, mas no por aburrimiento, sino por cansancio corporal. Miedo me da el irme pareciendo a mi padre, que es entrar en un recinto para ver cualquier tipo de espectáculo y soñar con los angelitos, no falla.

Según me comentó Shizuka, lo normal es no aplaudir en las representaciones Nô, pero ayer debió de ser una excepción.

Eso sí, hacía un poco de frío.

Fotografía y Zen

El Maestro Zen Dokushô Villalba acaba de actualizar su página web dedicada a la fotografía. Les dejo el enlace y les invito a visitarla porque merece la pena: www.fotozen.org

Por otro lado, los días 8, 9 y 10 de abril tendrá lugar en Zaragoza un retiro de iniciación a la meditación Zen, precedido por una conferencia el día 7. Para los interesados:
www.azz.luzserena.net

Para el retiro hay que pagar, pero la conferencia es gratuita. Merece la pena escucharle porque es un hombre muy inteligente y nada dogmático con el que se puede dialogar.

Chuchos

Está ya disponible en Japón la Nintendo DS, una consola portátil que se controla mediante una especie de varita mágica en contacto con la pantalla.

El último juego aparecido es Nintendogs (Nintenperros), la versión 2.0 del Tamagochi, en tres dimensiones y a todo color. Sin problemas de alergia, espacio o vecinos ya puedes criar a tu propio perro virtual. No necesita vacunas, lo puedes apagar si molesta, no hay problema para llevárselo de veraneo y no muerde a los niños. Cuando lo ví, dije: "Guau".

Tienes muchas posibilidades de interactuar con el perro, jugar con él, sacarlo de paseo con su correa extensible (que puedes controlar), etc. Dependiendo de la raza, hay que comprar uno u otro pack.

viernes, abril 01, 2005

Malhumorado por la Tontoabrilada

Hoy se celebra en Japón otra de las fiestas adoptadas de los estadounidenses, el "April's fools day", equivalente a nuestros Santos inocentes, pero con un nombre (El día de los tontos de abril, o Tontoabrilada) algo más ofensivo, hasta que les dé por censurarlo.

Aquí es ciertamente más aburrido, porque nadie gasta bromas a sus amigos, enemigos, conocidos o desconocidos. Se ha perdido la costumbre; o, más bien, las ganas. Lo único que diferencia al día de hoy de cualquier otro es el periódico. Suelen publicar, al igual que nosotros, noticias falsas con las que te puedes sorprender, o echarte unas risas, pero nunca creértelas. Y no es que se tomen precauciones a la hora de proceder a leer el periódico, sino que las noticias falsas aparecen reunidas en una página doble donde unas letras gordas y evidentes rezan: "Les pedimos disculpas, dado que hoy es la Tontoabrilada, las siguientes noticias son inventadas".

Díganme ustedes dónde está la gracia. De hecho, hasta me he cabreado. Pero la cosa llega más lejos, inmediatamente después de gastar una broma (o la utilizas un poco sin gastarla del todo) cualquier día del año, debes decir "Es broma". Si te saltas este importante paso, pueden suceder dos cosas: o bien que el (santo no sé, pero sí inocente) japonés no lo entienda, o bien que se lo tome en serio aunque lo que acabes de decir sea absurdo y descabellado. A pesar de eso, a veces ser ríen.

Este año, las noticias han sido memorables: la principal informaba de que a partir de mayo, por un acuerdo alcanzado en la FIFA, los equipos de fúbol pasarían a contar de sólo 10 jugadores. Otra informaba del descubrimiento del Cucarabajo, un cruce entre los escarabajos y las cucarachas recientemente descubierto. Y una última hablaba de una nueva isla que se acababa de formar cerca de Okinawa.

Por si fuera poco, al final de cada artículo, un paréntesis nos volvía a recordar que todo era inventado.

Les pido clases de risa para los japoneses, ¿algún profesor voluntario para Bromas sin fronteras?